transtoba2.

Ein Projekt soll die Transliteration - oder die Transkription - eines Worts oder eines Textes erleichtern.
Jetzt downloaden

transtoba2. Ranking & Zusammenfassung

Anzeige

  • Rating:
  • Lizenz:
  • GPL v3
  • Preis:
  • FREE
  • Name des Herausgebers:
  • Uli Kozok & Leander Seige
  • Website des Verlags:
  • http://transtoba2.seige.net/

transtoba2. Stichworte


transtoba2. Beschreibung

Ein Projekt soll die Transliteration - oder die Transkription - eines Worts oder eines Textes erleichtern. Das transtoba2-Projekt soll die Transliteration - oder die Transkription - eines Worts oder eines Textes aus dem römischen Skript in das TOBA BATAK-Skript erleichtern. Transliteration vom Roman in das Batak-Skript ist kein einfaches Unternehmen, da das Batak-Skript eine Reihe von Besonderheiten hat, die den Prozess der Transliteration erschwert. Dieses Programm verwendet eine Reihe von Algorithmen, die dem Benutzer mühelosen Transliterate vom Roman zum Toba Batak-Skript ermöglicht. Die Anwendungsarbeit arbeitet in der Nähe, in der Nähe in Transliteration von Toba Batak-Wörtern in das Toba Batak-Skript. Die Eingabesprache kann auch auf Indonesisch und auf Deutsch eingestellt werden. Die Algorithmen wurden so eingestellt, dass es möglich ist, indonesische Wörter ohne Schwierigkeiten zu transliterieren. Dasselbe kann nicht für Deutsch gesagt werden, da in deutscher Sprache zu viele Geräusche in der deutschen Sprache, beispielsweise SCH und H, beispielsweise in Batak unbekannt sind. Der Hauptgrund, warum deutsche Sprachalgorithmen in der Geschichte von Transtoba enthalten waren, die anfänglich geschaffen wurden, um die Transliteration deutscher richtiger Namen zu erleichtern. Die Transliteration von indonesischen Wörtern funktioniert ziemlich gut, aber ein paar Kompromisse waren notwendig. Im Gegensatz zu Karo und Pakpak Batak hat Toba Batak keinen Brief für den Schwa (der schwache E-Sound), da dieser Sound in Toba unbekannt ist. Um indonesische Sprachwörter zu transliterieren, haben wir beschlossen, den Buchstaben é sowohl für é als auch für den schwa zu verwenden. Das Batak-Skript hat keine Buchstaben für C, F, Q, V, X und Z. In er Fall von Q und X ist dies nicht mögliche Probleme, da diese ohnehin redundante Buchstaben sind und nicht in der indonesischen Sprache auftreten. Selbst in Lehnwörtern, die den Buchstaben X wie Taxi (geliehen von Niederländisch) haben, wird das X in Indonesian (Taksi) KS gerendert. In transtoba2 werden alle x und q ks und k in der indonesischen Sprache in der indonesischen Sprache erbracht, nur in Lehnwörtern aus Fremdsprachen wie Arabisch. Selbst in Indonesisch ist es in vielen Fällen, die durch den Buchstaben P ersetzt werden, und folglich verwenden wir P als Ersatz für den Buchstaben f. Da der Buchstabe V f in Indonesisch ausgeprägt ist, wird es auf dieselbe Weise behandelt, wie f behandelt wird, nämlich durch Ersetzen der Buchstabe Z, wobei der Buchstabe Z in der Regel ausgeprägt ist und auch häufig als j in der indonesischen Sprache geschrieben wird, er wird durch ersetzt J.Das Toba Batak-Skript hat auch keinen Brief für C, der in der indonesischen Sprache ein häufig verwendeter Konsonant ist. In der Mobile-Batak, die diesen Konsonanten aufweist, wird es gebildet, indem zwei horizontale Schläge, die als Tompi über dem Buchstaben S bekannt ist, gebildet wird. Wir haben uns entschieden, dieses Mantailing-Brief zu verwenden, um c zu rendern. Ein Wort der Vorsicht muss hier hinzugefügt werden: Einige Toba Batak-Wörter haben Geräusche, die dem indonesischen C-Ton irgendwie ähneln. Ein Beispiel ist UCOK. Was jedoch korrekt nicht aktiviert hat (ausgesprochen Utsok), und nicht ucok! Toba Batak kennt auch nicht, dass die Phonem-NY, die häufig in Indonesisch und auch in der Mobile-Batak auftritt, so dass wir uns entschlossen, die Sprache von Mobileing NYA zu verwenden. Die Toba Batak-Sprache hat nicht das Velar Fricative H, das in Indonesisch so üblich ist. Wie Karo und Pakpak Batak einen Brief für den Velar Fricative haben, entschieden wir uns, diesen Sound in indonesischen Worten wie Rumah zu rendern. Wir könnten auch den Buchstaben H benutzt haben, der jedoch immer k in der endgültigen Position ausgesprochen wird und nie h und daher nicht geeignet ist, den indonesischen Velar Frikativ zu rendern, um diese Datei als Standalone-Anwendung zu verwenden: Kopieren Sie die Datei an Sie HARDDISC installieren ggf. ein aktuelles JRE (mindestens 1,5) gemäß dem üblichen Installationsprozess Ihres Betriebssystems. Jetzt sollten Sie das Programm in der Lage sein, das Programm zu starten, indem Sie mit dem Doppelklick auf das Symbol doppelklicken, und starten Sie es mit dem JRE aus dem Kontextmenü oder mit einer Shell, abhängig von Ihrem Betriebssystem. transtoba2 sollte auf jeder zeitgenössischen Installation von Microsoft Windows, Apple MacOSx, Linux, * BSD und Solaris laufen. Wenn Sie es schaffen, es auf anderen, exotischen Systemen oder Geräten auszuführen, geben Sie uns bitte eine Zeile an. Verwenden Sie diese Datei in einer Webseite: Kopieren Sie einfach die Datei in Ihre Webseite und bündeln Sie ihn zum Beispiel mit dem Applet-Tag ein:

transtoba2. Zugehörige Software

svninfo.

svninfo wird verwendet, um die Revisions- und Dateiinformationen zu extrahieren, die vom Subversion-Revisionssteuerungssystem bereitgestellt werden. ...

138

Herunterladen

Vimlatex.

vimlatex ist ein Skript-Wrapper für Tex / Latex / etc. das sanitisiert die Ausgabe, um mit dem Errorformat von VIM-Latex kompatibel zu sein. ...

50

Herunterladen

Kopf

Kopf ist ein VIM-Plugin, das einen einfachen Lesen des Kopf- oder Schwanzes eines Dateien mit dem Dateipräfix 'Head:' bietet, 'acking:'. ...

65

Herunterladen